Infos

Société

Restez informé par RSS

Société

Du 26 mars au 5 avril

Une 16ième Korrika, pour retrouver le sens de l'expression basque "Ongi Etorri"

eitb.com

05/12/2008

Marche de tout un peuple à travers les sept provinces du Pays Basque, hommage sera rendu à ces milliers de familles qui y sont venues et ont choisi de s'y attacher, avec l'envie d'AEK de redonner sa valeur d'intégration à ce mot de bienvenue, "Ongi Etorri".

Commentaires

Pour l''association AEK qui poursuit son objectif de "re-basquiser le Pays Basque", cette célèbre course flambeau à la main doit permettre de rendre un hommage à tous ceux qui, depuis deux générations, ont accompagné leur intégration par une même volonté de respecter la langue basque, de se l''approprier également, et de soutenir avec l''ensemble des bénévoles d''AEK l''idée qu''elle participe au lien social.

"La Korrika doit être à l''image de la langue basque : nous souhaitons qu''elle avance, qu''elle s''inscrive dans le paysage social, culturel, professionnel et institutionnel du pays basque", annonce Jakes Bortayrou, membre de l''AEK Iparralde (Pays basque nord), "mais nous souhaitons aussi que tous ceux et celles qui souhaitent l''apprendre puissent le faire".

"Autant le Pays Basque a été une terre d''accueil pour certain-e-s, autant d''autres ont dû le quitter et, au fil du temps, ont perdu l''usage de l''euskara (langue basque). Et il serait injuste d''oublier que de nombreuses familles ont fait l''effort de conserver ou de se ré-approprier l''euskara. C''est pour cela que cette 16ième Korrika rendra hommage à toutes les familles qui ont appris ou récupéré la pratique de la langue basque, et l''ont transmise à leurs enfants".


Une course de 11 jours dans tout le Pays Basque

C''est donc enfoui dans le flambeau que cet "Ongi Etorri" parcourra un circuit qui n''oubliera aucune des 7 provinces du Pays Basque. Le départ sera donné de Tutera, en Navarre, le 26 mars.

"Ce message intégrateur part d''une province, la Navarre, où la langue basque n''est pas favorisée, loin de là. On pourrait même dire qu''elle est dénigrée à visage découvert : une situation que nous avions vécue en Pays Basque nord il y a quelques années mais qui a disparu, alors qu''elle reste encore présente dans nos rapports avec la Navarre", regrette Jakes Bortayrou.

Tout au long du parcours, des bénévoles et des sympathisants de la langue basque se passeront donc le relais, au propre comme au figuré.

Comme pour chaque édition, des particuliers, des associations, des entreprises ou institutions peuvent "acheter" des kilomètres afin de réaliser toute la chaîne : au bout du compte, la somme récoltée permet de financement pour un peu moins de 10% du budget de fonctionnement permettant les cours de basques aux adultes.

"Nous terminerons cette Korrika par Vitoria-Gasteiz (Alava),&' || 'nbsp; pour y rappeler que c''est cette ville qui, depuis des générations y a consacré le plus de flux migratoires mais aussi d''intégration".

Tout au long de ces 11 jours, de nombreuses animations seront présentes au bord des routes ou dans les villages, quel que soit le temps ou l''heure de traversée, comme à St Jean Pied de Port où le relais devrait se faire vers 4h du matin le dimanche 29 mars.

"Nous allons certainement imaginer une animation particulière à Baiona", confie Jakes Bortayrou, "vu que nous traverserons la capitale du Labourd le dimanche en début d''après-midi : on travaille là-dessus en ce moment".

Tout le parcours est visible sur www.korrika.org


La situation de l''euskara en Pays Basque nord


"Notre grand motif de satisfaction est de voir cette pyramide des âges de la langue basque infléchir et commencer à s''inverser : la bascophonie gagne les nouvelles générations", constate-t-on à AEK.

L''apprentissage de la langue, qui s''adresse à un millier d''adultes cette année, est de plus renforcé par un travail de fond auprès des institutions, des entreprises, "un changement de mentalités réel et encourageant".

"Aujourd''hui, un réseau de techniciens en langue basque intervient pour des formations spécifiques et nous comptons 130 adultes inscrit dans ces cursus".

Bénéficiant de l''effort également porté par Bai Euskarari qui intervient pour donner une visibilité de la langue basque dans notre environnement visuel immédiat (panneaux de signalisations, formulaires administratifs, incitations aux inscriptions bilingues), on regrette tout de même, à AEK comme dans de plus en plus d''endroits, que des luttes menées contre la société basque perturbent encore la qualité de ce travail de lien social et culturel.

"Le procès le 29 janvier 2009 contre Laborantza Ganbara est aussi pénible qu''absurde", partage Jakes Bortayrou. "Aujourd''hui, ce qui se passe au Pays Basque est applaudi et conforté en Bretagne, en Irlande : de telles mesures nous prouvent encore une fois que la route sera longue pour faire partager ici des évidences", conclue-t-il.


Présentation d''AEK

Né en 1980, le but d''AEK est la réappropriation linguistique de la langue basque en Pays Basque. Pour cela l''association oeuvre dans les trois secteurs suivants :

1. Enseignement et formation :en organisant des cours ou des stages pour adultes afin d''apprendre la langue basque et de s''alphabétiser, ainsi que se susciter son utilisation, par le biais d''une méthode communicative basée sur la pratique et la qualité d''eseignement.

2. La réappropriation et la normalisation de la langue basque :travailler dans les divers secteurs de la société - institutions, entreprises, écoles, associations, parents, etc...- afin de placer la langue basque sur la voie de la normalisation.

3. Le secteur culturel : produire et transmettre la culture en répondant aux situations nouvelles.

A.E.K.
2 bis visitandines karrika
64100- BAIONA - BAYONNE
Tél.: 00 33 (0)5 59 25 76 09



Les infos du Pays Basque

  • Euskal Herria

    Euskal Herria

    Retrouvez toutes nos actualités les plus récentes relatives au Pays Basque recueillies sur une seule page.

Le plus vu



© EITB - 2012 - Avertissement Légal

Groupe eitb - Contact - Plan du site